CLAIRE
 sense of humour / sens de l'humour - ФОРУМ
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
ФОРУМ » АНСАМБЛЬ ЯЗЫКОВ » Переводим с английского на французский (режим активный) » sense of humour / sens de l'humour
sense of humour / sens de l'humour
fire-flyДата: Понедельник, 05.11.2012, 18:38:37 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 287
Статус: Offline
sense of humour / sens de l'humour

sense of humour.
sens de l'humour.
чувство юмора.


She had that great sense of humour, and she came from a wonderful family.
Elle avait un formidable sens de l'humour et elle venait d'une famille extraordinaire.
У неё было отличное чувство юмора, и она была из замечательной семьи.

Fortunately, Miss Claire, though it may not be aware of it, is not without a sense of humour
Heureusement, Mademoiselle Claire, sans s'en rendre compte, ne manque pas d'humour
К счастью, мисс Клер, не осознавая этого, не без юмора.
(К счастью, мисс Клэр, хотя он может не знать об этом, не без чувства юмора.)


Thank you, Mr Kinnock for the explanations you have given us and for your sense of humour which, at this time of night, is very welcome.
Merci beaucoup, monsieur le commissaire Kinnock, de vos explications et de votre bonne humeur qui, à cette heure de la nuit, est toujours bienvenue.
Спасибо большое, комиссар Киннок, ваши объяснения и ваше хорошее настроение в это время ночи, всегда приветствуются.

He was elegant, a great speaker with a wicked sense of humour, a fair-minded individual with well-honed intellectual skills.
C'était un homme élégant, un grand orateur doté d'un humour espiègle, d'un esprit de justice et de capacités intellectuelles affinées.
Это был элегантный мужчина, прекрасный оратор с озорным юмором, в духе справедливости и интеллектуальной утонченности.

It is a beautiful country, the food is excellent, the history is rich and the sense of humour is good.
C'est un pays magnifique, la nourriture est excellente, l'histoire est riche et le sens de l'humour est bon.
Это чудесная страна с отличной едой, богатой историей и хорошим чувством юмора.

Each had their own story that served to illustrate Mr. Hnatyshyn's sense of humour.
Chacun tenait à me raconter une anecdote illustrant le sens de l'humour de M. Hnatyshyn.
Каждый рассказывал мне историю, иллюстрирующую юмор г-н Hnatyshyn.

I am happy to have been a victim of the British sense of humour and I thank the House for its understanding.
Je suis heureuse d'être victime de l'humour britannique et remercie l'Assemblée pour sa compréhension.
Я рад, что стал жертвой британского юмора и поблагодарил Ассамблею за понимание.
 
ФОРУМ » АНСАМБЛЬ ЯЗЫКОВ » Переводим с английского на французский (режим активный) » sense of humour / sens de l'humour
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2019
Сделать бесплатный сайт с uCoz