CLAIRE
 Дневник
Главная » 2012 » Март » 17 » Как и когда "тятя" стал "папой"
Как и когда "тятя" стал "папой"
01:20:46

Как и когда "тятя" стал "папой"


А.С. Пушкин, чей первый родной язык (впитанный с молоком матери) был французским, поступив в лицей, всё ещё плохо говорил на русском языке (родители дома, как и было принято в то время во всех приличных домах России, говорили на французском, а русский он слышал только от своей няни- ижорки Арины Родионовны). За это, а также за его ярко выраженную "африканскую" внешность, получил от друзей- лицеистов две клички- "Обезьяна" и "Француз".



Впоследствии стал великим русским поэтом подобно сербу Александру Пе́тровичу, ставшему впоследствии великим венгерским поэтом Шандором Петэфи. Так что у гениев одно другому не мешает. Кого сейчас волнует, что Фридрих Ницше гордился тем, что его (поляка по отцу) все незнакомые люди принимают за поляка-славянина, и вообще, он сам ощущает, что он скорее Фредерик Ницкий (так звучала его фамилия до того как её стали писать "на немецкий манер").

Кстати, одним из незаменимых вкладов А.С. Пушкина (как франкофонного аристократа в повседневной жизни) в создание литературного русского языка, было способствование появлению в нем французского слова "папа́ " ( с тех пор и закрепилось в русском языке это французское слово, только с переносом ударения на первый слог), вместо ранее употреблявшегося славянского слова "тато"="тятя".


P.S. Если рассуждать спокойно и логически, то вывод тут только один. Такое могло быть (и стало) возможным только в "молодом", только формирующемся языке, ещё не устоявшемся и не пустившем глубокие и прочные корни в народе. То есть, в любом языке всегда много иностранных заимствований, но, как правило, они касаются "второстепенных понятий", не затрагивая основ бытия народа ( отец - мать, небо - земля, верх - низ, смерть - жизнь), слова в скобках "по определению" не могут быть всего 200 лет назад заимствованы из чужого языка. Заимствуют как правило названия того, чего не было до того, и что было привнесено извне "Телефон", "Пель-мень", "Сарафан" "Зонт", "Галстук"


http://ua-by-ru.livejournal.com/986447.html


Просмотров: 617 | Добавил: fire-fly | Теги: А.С.Пушкин, французский язык | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Четверг, 25.04.2024, 00:53:33
Приветствую Вас Гость
Главная | Регистрация | Вход
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Март 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Архив записей
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 6
Мини-чат
200
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Кулинарные рецепты
  • Светлана Мельникова на сервере Стихи.ру
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Copyright MyCorp © 2024
    Сделать бесплатный сайт с uCoz